当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It should be noted that this assumption is made primarily to simplify flexural calculations.In some instances, particularly shear, bond, deflection, and service-load calculations for prestressed concrete, the tensile resistance of concrete is not neglected.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It should be noted that this assumption is made primarily to simplify flexural calculations.In some instances, particularly shear, bond, deflection, and service-load calculations for prestressed concrete, the tensile resistance of concrete is not neglected.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应当注意的是,这种假设是由主要是为了简化挠曲calculations.In一些情况下,特别是剪切,债券,挠度,和服务的负载计算为预应力混凝土,混凝土的抗拉力不被忽视。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
值得注意的是,这个假定主要被做简化弯曲演算。在某些情况下,特殊剪、债券、偏折和服务装载演算的钢筋混凝土,混凝土拉伸抵抗没有被忽略。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
值得注意的是,这个假定主要被做简化flexural演算。例如,特殊剪、债券、偏折和服务装载演算为钢筋混凝土,混凝土拉伸抵抗没有被忽略。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应该指出的是,这种假设是主要是为了简化抗弯计算。在某些情况下,特别是剪切,债券,挠度、 和服务负荷计算,为预应力的混凝土,混凝土的抗拉性能,不容忽视。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它应该被注意那这个假设主要被做出简化 flexural calculations.In 一些示例,尤其剪羊毛,债券,对于预拉伸的混凝土的偏角,服务负荷的计算,混凝土的 tensile 抵抗不被遗漏。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭