当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Jameson calls it “Pastiche” – “the wearing of a linguistic mask, speech in a dead language.” In literature, this means an author speaking in a style that is not his own – borrowing a voice and continuing to use it until the words lose all meaning and the chaos that is real life sets in. It is an imitation of an imitati是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Jameson calls it “Pastiche” – “the wearing of a linguistic mask, speech in a dead language.” In literature, this means an author speaking in a style that is not his own – borrowing a voice and continuing to use it until the words lose all meaning and the chaos that is real life sets in. It is an imitation of an imitati
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
杰姆逊称之为“仿作” - “语言学面具穿着,言语的死语言”在文学,这意味着一个作者的风格来说,是不是他自己 - 借用一个声音,并继续使用它,直到字样
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
詹姆森称它“混成曲” – “佩带一个语言面具,在无人使用语言的讲话”。在文学,这意味一位作者讲话在不是他自己的样式–借用声音和继续使用它,直到词失去所有意思,并且是真正的生活的混乱持续。它是模仿,再被构想了许多时间原始的模型不再是相关或可认识的事模仿。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Jameson在无人使用语言称它“混成曲” - “佩带一个语言面具,讲话”。 在文学,这意味一位作者讲话在不是他自己的样式-借用声音和继续使用它,直到词丢失所有意思和是真实集合in.的混乱。 它是模仿,再被构想了的事模仿许多时间原始的模型不再是相关或可认识的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
詹姆森称之为"模仿"— —"戴的一个语言的面具,在死的语言讲话。"在文献中,这意味着作者说不是他的风格自己 — — 借用一个声音并继续使用它直到字失去所有意义和设置中的是真正的生活的混乱。这是模仿模仿,某种东西已经重新设想这么多次的原始模型不再是有关或辨认。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Jameson 称其为“集成曲” -“一个语言学的面罩的戴着,一种已经废弃的语言中的演讲。”在文学,这意味着在不是他的自己的一种风格讲话的一名作者 - 借用一种声音,继续使用直到词的它失去所有意思和是现实生活的混乱开始。是一件模仿物的一件模仿物,这样很多次被重新想象了的某物原始模型不再是相关或可辨认的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭