当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There is a tide in the affairs of men, which, taken at the flood, leads on to fortune; omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There is a tide in the affairs of men, which, taken at the flood, leads on to fortune; omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
还有的男人,其中,在洪水所采取的事务潮,导致上发财;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有在人事物的浪潮,被采取在洪水,导致时运;省去,他们的生活所有远航一定在shallows和在苦难。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有浪潮在人事理,被采取在洪水,导致时运; 省去,他们的生活所有远航一定在shallows和在苦难。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在人的事情有潮水,拿在洪水,到运气继续引领;被省略,他们的生活的所有航行在悲惨中,在浅滩中是受束缚的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭