|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:新闻的标题可谓是石中之与,水面之珠,被称为新闻的“眼睛”。是什么意思?![]() ![]() 新闻的标题可谓是石中之与,水面之珠,被称为新闻的“眼睛”。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
News headlines can be described as rock , the water surface of the beads and is called the news "eyes ."
|
|
2013-05-23 12:23:18
The news of the title can be said to be the stone of the, the surface of the water of the Pearl River Delta, is known as the "Eyes".
|
|
2013-05-23 12:24:58
The news title it may be said is in the stone with, bead of the water surface, is called the news “the eye”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
News in the title can be described as rock, water beads, called the news "eye".
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区