当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:标题是新闻的形象概括,倘使不能通过美的形式和内容先声夺人,吸引读者的“眼球”,即使文章内容再精彩,恐怕也会因为标题不“抓人”而失去读者。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
标题是新闻的形象概括,倘使不能通过美的形式和内容先声夺人,吸引读者的“眼球”,即使文章内容再精彩,恐怕也会因为标题不“抓人”而失去读者。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Headline news image generalization would help if the United States can not form and content head start to attract the reader's " eye ", even if another wonderful article content , it will probably because the title is not " catch " and lose readers.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The title of the image in general, if not by the form and content pre-emptive behavior, attract readers of the "eye" and even if the content and exciting, it will probably because the title is not "grab" and lose your readers.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The title is the news image summary, supposing cannot forestalls opponent by a show of strength through America's form and the content, attracts the reader “the eyeball”, even if the article content is again splendid, perhaps also can because the title “does not make an arrest” loses the reader.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭