当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:On Oct. 30, something new will be staged at the Confucius Temple, entitled the Taipei Joint Coming of Age Ceremony (臺北市聯合成年禮), an ornate gathering to be held in the temple's Dacheng Hall (大成殿). In the spirit of Confucianism all students on the cusp of youth and maturity can come to the celebration and participate in th是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
On Oct. 30, something new will be staged at the Confucius Temple, entitled the Taipei Joint Coming of Age Ceremony (臺北市聯合成年禮), an ornate gathering to be held in the temple's Dacheng Hall (大成殿). In the spirit of Confucianism all students on the cusp of youth and maturity can come to the celebration and participate in th
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
10月30日,新的东西将在孔庙举行,题为台北联合即将大人仪式(台北市联合成年礼)的,华丽的聚会,在寺庙的大成殿举行(大成殿) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
10月30日,新的事将演出在孔子寺庙,被给权台北联接成熟礼仪式(臺北市聯合成年禮),在寺庙的达城将举行的华丽汇聚霍尔(大成殿)。在儒教的精神上青年时期和成熟尖顶的所有学生能走向庆祝和参加特别礼拜式发射他们的入他们的成年。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在10月。 30,新的事将被演出在Confucius寺庙,被给权台北联合成熟礼仪式 (臺北市聯合成年禮),在寺庙的达城霍尔大成殿将举行的华丽 (汇聚)。 在儒教的精神在青年时期和成熟尖顶能走向庆祝和参加特别礼拜式发射他们的所有学生入他们的成年。 本地将是60位作为指南在许多语言(,) 包括英语,法语、日语和韩国语的特别地训练的“Confucius大使”孔子大使。 这些特别服务自9月将上网。 1,开始什么寺庙当局描述作为一个新的时代在国际化的服务为访客从国外。 对对Confucius古老的尊敬,一人中央的第一手暴露如此感兴趣的那些对中国文化,比此不会很有可能有更好的机会。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在 10 月 30 日,新的东西将上演孔庙,题为台北联合来的年龄仪式 (臺北市聯合成年禮),华丽的聚会将举行在寺庙的大城大厅 (大成殿)。在儒家精神所有学生正处在青年和成熟可以来参加庆典,并参与发射他们到他们成年后的独特的仪式。现场将 60 受过专门训练"孔子 Ambassadors"(孔子大使) 充当导游在众多语言,包括英语、 法语、 日语和朝鲜语。这些特殊服务会在线自 9 月 1 日起开始寺当局形容为一个新时代的国际化服务的访客来自海外。那些古老的崇敬孔子,一个人对中国的文化中,如此重要的第一手接触有兴趣在所有的可能性不会有比这更好的机会。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭