|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:marketing blunders have also been made by food and beverage companies.one american food company is friendly"jolly green giant"becomes something quite different when it was translated into arabic as "intimidating green ogre"是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
marketing blunders have also been made by food and beverage companies.one american food company is friendly"jolly green giant"becomes something quite different when it was translated into arabic as "intimidating green ogre"
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
营销失误也已经由食品和饮料companies.one美国食品公司是友好的“快乐绿巨人”变成了完全不同的东西,当它被翻译成阿拉伯语为“恐吓绿色怪物”
|
|
2013-05-23 12:23:18
营销大错由食物也做了,并且饮料companies.one美国食品公司是友好的\"快活的绿色巨人\"成为相当不同的事,当它被翻译了成阿拉伯语作为“可怕的绿色残暴的人”
|
|
2013-05-23 12:24:58
营销大错由食物也做了,并且饮料companies.one美国食品公司是友好的"快活的绿色巨人"成为相当不同的事,当它被翻译了成阿拉伯语作为“intimidating绿色残暴的人”
|
|
2013-05-23 12:26:38
营销失误也取得了食物和饮料 companies.one 美国食品公司是友好"愉快的绿色巨人"变得截然不同的东西,当它被翻译成阿拉伯语作为"令人生畏的绿色食人魔"
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区