当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In each case, the word ‘memory’ is rather inappropriate since a computers memory is more like a filing cabinet in concept; information is stored in a set of numbered ‘boxes’ and it is referenced by the serial number of the ‘box’ in question.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In each case, the word ‘memory’ is rather inappropriate since a computers memory is more like a filing cabinet in concept; information is stored in a set of numbered ‘boxes’ and it is referenced by the serial number of the ‘box’ in question.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在每一种情况下,单词“记忆”是相当不合适的,因为一台计算机存储器更像在概念文件柜;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在每个案件,因为计算机存储器是更多象在概念的一个档案橱柜词“记忆”是相当不适当的;信息在数集被存储“箱子”,并且它由正在考虑中“的箱子的”号码参考。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在每个案件,因为计算机存储器是更可能一个档案橱柜在概念,词`记忆’是相当不适当的; 信息在数集被存储`箱子’,并且它由`箱子的号码参考’在考虑中。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在每个情况下,'记忆' 一词是有点不正确因为计算机内存是更像一个文件柜中的概念 ;信息存储在一组编号 '框' 和 '盒子' 问题编号引用它。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在每个案例中,词 ' 记忆 ' 是相当不适当的由于电脑内存是更类似的在概念中的一个提起诉讼内阁;信息存储在一套计数 ' 盒子 ' 和它被 的序列号参考 ' 盒子 ' 讨论中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭