|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:英汉隐喻翻译的关键在于如何在跨文化背景下实现隐喻的功能对等,即达到译文和原文在语言和文化方而尽可能对应,并最大限度地使译文读者能够体验与原文读者近乎一致的阅读感觉。翻译过程中可以在对比隐喻的含义及概念的基础之上,借助一定的补偿或变通手段,尽可能地实现上述翻译目的。笔者借鉴了前人的一些研究成果,并根据自己对此领域知识的学习,大致将隐喻互译的策略归纳如下。是什么意思?![]() ![]() 英汉隐喻翻译的关键在于如何在跨文化背景下实现隐喻的功能对等,即达到译文和原文在语言和文化方而尽可能对应,并最大限度地使译文读者能够体验与原文读者近乎一致的阅读感觉。翻译过程中可以在对比隐喻的含义及概念的基础之上,借助一定的补偿或变通手段,尽可能地实现上述翻译目的。笔者借鉴了前人的一些研究成果,并根据自己对此领域知识的学习,大致将隐喻互译的策略归纳如下。
问题补充: |
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区