|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:违反方式准则的情况在广告语中出现较多,目的是出其不意地达到广告的效果。在广告语言中多采用双关、拆词等修辞手法,有意突破方式准则,巧妙地利用歧义的多义性和意义不确定性,使语言含蓄,给人留下深刻的印象。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
违反方式准则的情况在广告语中出现较多,目的是出其不意地达到广告的效果。在广告语言中多采用双关、拆词等修辞手法,有意突破方式准则,巧妙地利用歧义的多义性和意义不确定性,使语言含蓄,给人留下深刻的印象。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Violation of the guidelines appear more in the way of advertising language , the goal is to achieve the surprise effect of advertising .
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Violations of the guidelines appear in the advertisement is more, to achieve the effect of advertising designed to surprise. Break words in advertising language in the use of puns, such rhetorical, intends to break-through manner, cleverly using ambiguity ambiguity and uncertainty of meaning, langua
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区