|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:And least of all can he be supposed ignorant of the meaning of a word, which, had it been ever so doubtful before, had a certain meaning impressed upon it by the authority of Parliament, of which no sensible subject can be ignorant. ---The Prose Works of Jonathan Swift是什么意思?![]() ![]() And least of all can he be supposed ignorant of the meaning of a word, which, had it been ever so doubtful before, had a certain meaning impressed upon it by the authority of Parliament, of which no sensible subject can be ignorant. ---The Prose Works of Jonathan Swift
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
和至少所有可他被认为无知的话,它,如果它曾经如此怀疑之前的含义,有一定的意义在它打动国会的权威,而没有理智的主题可以是无知的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
并且尤其是可以他是推测无知的对词的意思,在前,有它是非常半信半疑,安排某一意思被铭记在它由议会当局,易察觉的主题不可以是无知的。---乔纳森・斯威夫特散文工作
|
|
2013-05-23 12:24:58
并且最少所有可能他是假想无知的对词的意思,在之前,有它是非常半信半疑,安排某一意思被铭记在它由议会当局,其中易察觉的主题不可以是无知的。 ---乔纳森・斯威夫特散文工作
|
|
2013-05-23 12:26:38
至少可以他应该无知的一个词,一直前,真令人怀疑某一意思印象深刻它权威的议会,由哪个没有敏感的话题可以无知的含义。— — Jonathan Swift 散文作品
|
|
2013-05-23 12:28:18
和最不可以他被猜想无知一个词的意思中,有它从来这样怀疑以前,有通过议会的权威在它上被印的某个意思,其中没有感觉得到的臣民可能是无知的。 --- 散文乔纳森的工作雨燕
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区