当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The finish of the underneath of chairs, or back of bedheads and other products, - shall be neat and tidy. Staples should be black staples onto the ku backing fabric, and evenly spaced and tidy in a straight line.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The finish of the underneath of chairs, or back of bedheads and other products, - shall be neat and tidy. Staples should be black staples onto the ku backing fabric, and evenly spaced and tidy in a straight line.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
椅子底下的,或者床头等产品背面的完成, - 应整洁。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
结束在底下椅子或者后面bedheads和其他产品, -将是整洁和整洁的。钉书针在一条直线应该是在ku依托织品上的黑钉书针和均匀地间隔和整理。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
结束在底下椅子或者后面bedheads和其他产品, -将是整洁和整洁的。 钉书针在一条直线应该是黑钉书针ku依托织品和均匀地间隔和整理。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
完成下面的椅子上,或回 bedheads 和其他产品的应保持干净和整洁。斯台普斯应该到 ku 基布,黑斯台普斯和间隔均匀,整理在一条直线。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
结束在下面椅子中,或支持 bedheads 和其他产品中, - 将是整洁和整洁的。钉书钉应该是往支持织物,平均被直空,是的 ku 上的黑色钉书钉在一条直线中收拾。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭