当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:big cat of the Americas (Felis onca), c.1600, from Portuguese jaguar, from Tupi jaguara, said to be a name "denoting any larger beast of prey" [Klein]. Also a type of British-made car; in this sense the abbreviation Jag is attested from 1959.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
big cat of the Americas (Felis onca), c.1600, from Portuguese jaguar, from Tupi jaguara, said to be a name "denoting any larger beast of prey" [Klein]. Also a type of British-made car; in this sense the abbreviation Jag is attested from 1959.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
美洲(猫onca )的大型猫科动物, c.1600 ,来自葡萄牙的美洲虎,从图皮jaguara ,说是一个名为“表示猎物任何较大的野兽” [克莱] 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
美洲(猫属onca)的大猫, c.1600,从葡萄牙捷豹汽车,从图皮人jaguara,说是“表示所有更大的猛兽的”名字[克伦]。并且英国做的汽车的类型;这样简称尖齿从1959年被证实。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
美洲猫属onca的 (大猫), c.1600,从葡萄牙jaguar,从图皮人jaguara,认为是“表示牺牲者” Klein的所有更大的野兽 (名字)。 并且英国做的汽车的类型; 这样简称尖齿从1959年被证实。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
大型猫科动物的美洲 (猫若),c.1600,来自葡萄牙的捷豹,从 Tupi 即使说是"指任何更大的猛兽"的名称 [克莱因]。此外一种英国制造的汽车 ;在这个意义上缩写 Jag 是从 1959 年证明了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
美洲的大的猫 ( Felis onca), c.1600,从 Tupi jaguara,从葡萄牙美洲虎,据说“表示牺牲品的任何更大野兽的”一个名字 ( 克莱恩 )。也英国人制的汽车的一种类型;在这种意义中缩写尖齿从 1959 年被证明。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭