|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:- The docking condition in G18 is different from the ballast arrival condition contained in G06. The assumed light ship weight and its gravity centre are also different from those used in stability and strength calculations. It would be useful to include the docking condition into the Stability Book.是什么意思?![]() ![]() - The docking condition in G18 is different from the ballast arrival condition contained in G06. The assumed light ship weight and its gravity centre are also different from those used in stability and strength calculations. It would be useful to include the docking condition into the Stability Book.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
- 对接状态中G18是从包含在G06镇流器到达条件不同。
|
|
2013-05-23 12:23:18
- 在G18的相接条件是与在G06包含的石碴到来情况不同。假设的灯船重量和它的重力中心也是与用于稳定和强度计算的那些不同。包括相接情况入稳定书是有用的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
- 相接条件在G18是与在G06包含的石碴到来情况不同。 假设的轻的船重量和它的重力中心也是与用于稳定和力量演算的那些不同。 包括相接情况入稳定书是有用的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
-G18 坞条件有别于载 G06 的镇流器到达条件。假定的船重量和它的重力中心也是不同于那些在稳定性和强度计算中使用的。它将有助于对接条件纳入稳定书。
|
|
2013-05-23 12:28:18
- 在 G18 的停靠方式条件不同于在 G06 中被控制的压舱物到达条件。假定轻的船重量和其重力中心也不同于在稳定性和力量计算中使用的那些。会是对有用到稳定性书中包括停靠方式条件。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区