当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在一般情况下,报刊和新闻所刊载的消息,大多数都是过去已经发生过的事情,在标题中,动词的时态用该使用过去式,但是这样的时态运用,会增添新闻的陈旧之感,使得读者不愿意继续阅读下去。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在一般情况下,报刊和新闻所刊载的消息,大多数都是过去已经发生过的事情,在标题中,动词的时态用该使用过去式,但是这样的时态运用,会增添新闻的陈旧之感,使得读者不愿意继续阅读下去。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In general , newspapers and news are published in the news , mostly things that have happened in the past , in the title , the verb tenses with the use of the past tense , but this use of tenses , will add stale news
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the ordinary circumstances, the news which the publication and the news print, majority all was already has occurred in the past the matter, in title, verb tense with this use past tense, but such tense utilization, can increase the news the obsolete feeling, causes the reader not to be willing t
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the General case, newspapers and news from the magazine news, most of it is something that has happened in the past, in the heading, the tense of the verbs used with the past tense, but the tense used, adds news the old feeling, so readers don't want to read on.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭