|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:I attach a copy of the email from the Australian client which summarises their position as outlined in my last email to you and to whichyou replied as below. I cannot move to place a firm order until we resolve the issues raised which satisfies my client.是什么意思?![]() ![]() I attach a copy of the email from the Australian client which summarises their position as outlined in my last email to you and to whichyou replied as below. I cannot move to place a firm order until we resolve the issues raised which satisfies my client.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我附上电子邮件的副本来自澳大利亚的客户在我的最后一封电子邮件给你介绍其中总结了自己的立场,并whichyou回答如下。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我附有电子邮件的拷贝从总结他们的位置如我的前电子邮件所述给您和对作为下面回复的whichyou的澳大利亚客户的。我不可能移动发出满足我的客户的一份牢固的订单,直到我们解决提出的问题。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我附有电子邮件的拷贝从总结他们的位置如我的前电子邮件所述对您和对whichyou回复作为下面的澳大利亚客户。 我不可能移动发出满足我的客户的一份牢固的订单,直到我们解决提出的问题。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我来自澳大利亚的客户端,概述其立场,正如我上一封邮件给你和给你回答如下所述附加电子邮件的副本。不能移动公司的订单,直到我们解决提出的问题,满足我的客户。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我从澳大利亚人系电子邮件的一份复件客户那总结他们的将定位为略述到如下被回答的 whichyou 和在我的给你的最后电子邮件中。我不能搬到地方一种结实的次序直到我们解决被提出的问题那使我的客户满意。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区