当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The channels may,for exmple,be formed by twisting(standing )at least three electrical heating conductors around one another.In the middle of the standing,gas are formed which are suitable as channels in the context of the invention.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The channels may,for exmple,be formed by twisting(standing )at least three electrical heating conductors around one another.In the middle of the standing,gas are formed which are suitable as channels in the context of the invention.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该通道可以是, exmple ,可以通过扭曲(站立)围绕一个another.In立起的中间至少有三个电加热导体,气体形成,为适合作为在本发明的上下文中的通道形成。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
渠道也许,为exmple,由扭转(站立)形成在互相附近的至少三个电子热化指挥。在身分中间,气体被形成是适当的作为渠道在发明中。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
渠道也许,为exmple,由扭转形成(站立 )至少三个电子热化指挥在互相附近。在身分中间,气体被形成是适当的作为渠道就发明的状况。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
搁浅,,渠道可能,扭围绕彼此 (站),至少三个电加热导体形成。中间站,被形成适合作为渠道在本发明的上下文中的气体。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
渠道愿,对 exmple,被 twisting(standing ) 形成至少三名电加热指挥大约一 another.In 站立的中间,气体被形成那是合适的作为发明的内容中的渠道。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭