|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:so that the wear of the turbodrill’s internal components could be documented with the increased bend angle and allow for some room for error should the assembly not meet the required build rates.是什么意思?![]() ![]() so that the wear of the turbodrill’s internal components could be documented with the increased bend angle and allow for some room for error should the assembly not meet the required build rates.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
使得涡轮钻具的内部部件的磨损可以记录与增加的弯曲角度,并允许某些错误的余地应的组件不能满足所要求的生成速率。
|
|
2013-05-23 12:23:18
因此涡轮钻具的内部元件的穿戴能提供与增加的弯曲角度,并且考虑到一些犯错误的余地应该汇编不遇见必需建立率。
|
|
2013-05-23 12:24:58
因此涡轮钻具的内部元件的穿戴能提供以增加的弯角度和考虑到一些室为错误如果不是汇编集会必需建立率。
|
|
2013-05-23 12:26:38
这样涡轮钻具的内部元件的磨损可以记录与增加的折弯角度和预留一些空间错误,应为该程序集不满足必需的生成率。
|
|
2013-05-23 12:28:18
,以便 turbodrill 的内部组件的穿戴可以有日益增加的弯曲角被记载和考虑到进行错误的一些空间应该集会不会面要求建造比率。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区