当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:父は60代、大病してから働けなくなり夫婦2人暮し、仕事が調子良かった40代の時に贅沢な家を建てました… 年金も未納の時代も多かったようで現在は生活が厳しいようで私(結婚してます)からも援助してい…是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
父は60代、大病してから働けなくなり夫婦2人暮し、仕事が調子良かった40代の時に贅沢な家を建てました… 年金も未納の時代も多かったようで現在は生活が厳しいようで私(結婚してます)からも援助してい…
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我父親60歲,而嚴重的疾病,從能夠工作不再是夫妻倆的生活, ......年金你已經建立了一個豪華的房子在40年代的時候還是不錯的音工作,即使在電流,有無償許多天,似乎生活是艱難的
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在做60個世代的父親以後,大病症,它停下來能工作,當已婚夫婦它修建…的2居住和工作是情況好40個世代,豪華房子 年金和缺省的年齡與許多目前方式為了生活能是苛刻的,甚而從我(您結婚和增量)它幫助,…
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
從六十年代,生病父親建 40 年代夫婦不再生活和工作一種奢侈的房子在演奏工作。 養恤金是無償天像很多,也是現在的生活似乎苛刻嗎 (結婚) 的説明。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭