当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For larger financial institutions, as it is the case of the vast majority of international banks, the danger of becoming a large number of ‘silos’ one next to the other instead of a single institution achieving beneficial teamwork and collaboration is indeed stronger than for smaller domestic banks.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For larger financial institutions, as it is the case of the vast majority of international banks, the danger of becoming a large number of ‘silos’ one next to the other instead of a single institution achieving beneficial teamwork and collaboration is indeed stronger than for smaller domestic banks.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于较大的金融机构,因为它是国际银行绝大多数的情况下,成为了大量的“孤岛”一旁边其他的不是一个单一的机构实现有益的团队精神和协作的危险性确实比小强
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对于更大的财政机关,因为它是绝大多数的国际银行事例,成为的危险很大数量的“筒仓”一在其他旁边而不是达到有利配合和合作的一个唯一机关的确强比对于更小的国内银行。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为更大的财政机关,因为它是大多数的事例国际银行,成为的危险很大数量的`筒仓’一在其他旁边而不是达到有利配合和合作的一个唯一机关的确强比对于更小的国内银行。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为更大的金融机构,因为它是绝大多数的国际银行,成为大量的孤岛一个挨着而不是一个单一的机构,实现有利于团队的危险情况下和协作是的确比规模较小的国内银行。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
随着它,对更大金融机构是大多数国际银行的案例,危险成为大量 ' 在另一个旁边的筒仓的一个而非完成有益的联合工作和合作的单个的机构确实是更强有力的比对更小国内银行。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭