|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:As commercial banks are complex organisations that are subject to wide-ranging regulation (Grove et al. 2011), we expect that in this context, workload considerations are of ultimate importance.是什么意思?![]() ![]() As commercial banks are complex organisations that are subject to wide-ranging regulation (Grove et al. 2011), we expect that in this context, workload considerations are of ultimate importance.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由于商业银行是受到广泛的监管复杂的组织(林等2011 ) ,我们预计,在此背景下,工作量的考虑是最终的重要性。
|
|
2013-05-23 12:23:18
因为商业银行是受广泛章程的复杂组织(树丛支配等2011),我们预计在这上下文,工作量考虑是最后重要。
|
|
2013-05-23 12:24:58
因为商业银行是等是受广泛章程树丛支配 (的复杂组织。 2011年),我们期待在这上下文,工作量考虑是最后重要。
|
|
2013-05-23 12:26:38
商业银行正受到广泛的监管 (格罗夫等人 2011年),我们期望在这方面的复杂组织,工作量的考虑具有终极意义。
|
|
2013-05-23 12:28:18
作为商业银行是取决于广泛的规则的复杂机构 ( 格罗夫等等。2011 年 ),我们期望在这个内容中,工作量考虑有最后的重要性。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区