当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It had several different names including \'whiff-whaff\' and has been suggested that the game was first developed by British military officers in India or South Africa who brought it back with them. A row of books was stood up along the center of the table as a net, two more books served as rackets and were used to con是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It had several different names including \'whiff-whaff\' and has been suggested that the game was first developed by British military officers in India or South Africa who brought it back with them. A row of books was stood up along the center of the table as a net, two more books served as rackets and were used to con
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它有几个不同的名字,包括\ '味儿, whaff \ “ ,并已提出,本场比赛是第一次在印度和南非的英国军官是谁把它带回自己开发。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它有几不同名字包括\\ ‘比赛由英国军官首先开发在印度或南非忆起它与他们的一阵香气whaff \\’和被建议了。书行沿桌的中心还并肩作战象网,担当球拍两本书和用于连续地击中高尔夫球。在1901年名字\\ “乒乓球\\”在宽用途在英国制造者J.标有商标的贾克斯&有限公司的儿子前它。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它有几不同名字包括\ ‘比赛由英国的军方官员在印度或南非首先开发把它带回与他们的whiffwhaff \’和被建议了。 书列沿桌的中心站立了作为网,二本多书担当球拍和用于连续击中高尔夫球。 名字\ “乒乓球\”在宽用途在英国的制造商J.之前。 1901年Jacques &有限公司儿子trademarked它。 名字\ “乒乓球\”然后来为相当昂贵的Jacques \ ‘s设备演奏的比赛使用,当其他制造者称它乒乓球。 一个相似的情况在美国出现了, Jacques卖权利到\ “乒乓球\”名字对Parker兄弟。 Parker兄弟在做各种各样的协会变动他们名字对\ “的20年代然后强制了执行
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它有几个不同的名字,包括 \'whiff-whaff\' 提出了这场比赛第一次由英国军官在印度或南非与他们再带回来。一排书沿中心作为一个净桌子站了起来,两个更多的书担任球拍和被用来不断击中一个高尔夫球球。名称 \"ping-pong\"被广泛使用前英国制造商 J.Jaques & 父子公司商标,它于 1901 年。名称 \"ping-pong\"然后来用于相当昂贵 Jaques\ 设备与其他厂家称之为乒乓球比赛。类似的情况出现在美国,在那里 Jaques \"ping-pong\ 的版权卖"给了帕克兄弟名字。帕克兄弟然后强迫他们的注册商标为期限在 20 世纪 20 年代制作各种协会将其
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

关 闭