当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:作为商品宣传的一种形式,广告在跨国宣传对促进商品的销售,扩大市场的份额尤为重要。受到文化习俗的影响,译者在对广告进行翻译时就要注意文化因素对广告语效率的影响。文章从核心文化价值、宗教信仰、思维方式等角度分析了文化对广告语的影响。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
作为商品宣传的一种形式,广告在跨国宣传对促进商品的销售,扩大市场的份额尤为重要。受到文化习俗的影响,译者在对广告进行翻译时就要注意文化因素对广告语效率的影响。文章从核心文化价值、宗教信仰、思维方式等角度分析了文化对广告语的影响。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Commodity as an art form of publicity, advertising is particularly important in the promotion of cross-border propaganda share sale of goods , expanding the market.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
As a commodity information in the form of art, and advertising in the transnational advocacy to promote commodity sales, expand their market share is particularly important. By cultural practices, the translator of the ad to be translated, it is necessary to note that cultural factors on advertising
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As the commodity propaganda one kind of artistic form, the advertisement to promotes the commodity sale in the transnational propaganda, expands the market the share especially to be important.Receives the cultural custom the influence, the translator when carries on the translation to the advertise
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
As an art form of advertising, advertising in transnational propaganda to promote the sale of goods, expanding market share is very important. Under the influence of cultural practices, the translator when translating the ads will pay attention to the impact of cultural factors on the efficiency of
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭