当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:An environmental group called the Food Commission is unhappy and disappointed because of the sale of bottled water from Japan. The water, it angrily argues an public, has traveled 10,000 \"food miles\" before it reaches Western customers. \"Transporting water halfway across the world is surely the extremely stupid use 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
An environmental group called the Food Commission is unhappy and disappointed because of the sale of bottled water from Japan. The water, it angrily argues an public, has traveled 10,000 \"food miles\" before it reaches Western customers. \"Transporting water halfway across the world is surely the extremely stupid use
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
环保组织称食品委员会是因为出售瓶装水来自日本感到不快和失望。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
告诉食物委员会的一个环境小组是不快乐和失望的由于被装瓶的水销售从日本的。水,它愤怒争论公众,有被移动的10,000 \\ “食物英里\\”,在它到达西部顾客前。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所谓的食品委员会环境小组是来自日本的瓶装水销售不快和失望。水中,它愤怒地辩称公共过 10,000 \"food miles\"达到西方国家的顾客之前。\"Transporting 水一半世界各地肯定是极为愚蠢使用的燃料时大量的水在 \"它也担心我们正在浪费我们的燃料,通过购买从印度尼西亚 (7000 食物英里) 的 prawns(对虾) 和胡萝卜从舒缓非洲 (5,900 食物英里)。计算的一种产品的里程数是试图告诉环境损害克隆的真实情况,由业内的奇怪。大多数食物是集装箱船,是能源效率极高 (高能效的) 在全世界范围内运输的。应该指出的是一吨的黄油运送 25 英里的卡车向农墟市场不一定会使用更少
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭