当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:17.1. Any dispute, controversy or claim arising under, out of or relating to this Agreement and any subsequent amendments to this Agreement, including, without limitation, its formation, validity, binding effect, interpretation, performance, breach or termination, as well as non-contractual claims, shall be discussed t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
17.1. Any dispute, controversy or claim arising under, out of or relating to this Agreement and any subsequent amendments to this Agreement, including, without limitation, its formation, validity, binding effect, interpretation, performance, breach or termination, as well as non-contractual claims, shall be discussed t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
17.1 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
17.1.\t其中任一争执,升起根据,出于或者与这个协议相关的争论或要求和所有随后校正对这个协议,包括,不用局限,它的形成、有效性、约束作用、解释、表现、突破口或者终止,以及非契约要求,被谈论采取党同意的解决,并且,如果不遇见任何党满足,斡旋将递交符合国际商会斡旋规则。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
17.1. 其中任一争执,争论或出现根据,在或者与这个协议和所有随后校正相关外面的要求到这个协议,包括,不用局限,它的形成、有效性、约束作用、解释、表现、突破口或者终止,以及非契约要求,将被谈论采取党同意的解决和如果不遇见任何党满足,斡旋将递交与国际商会斡旋规则符合。 斡旋地方将是新加坡。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
17.1。 任何争端、 争议或索赔,所涉的属于或关于本协议和本协议的任何修订,包括没有限制,其形成、 有效性、 约束力、 解释、 性能、 违反或终止,以及非合同性索赔,应当讨论采取解决缔约方同意,如果不满足满足任何一方,应根据国际商会调解规则提交调解。调解的地点应是新加坡。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
17.1.任何争论,辩论或出现的要求不到,使或与这项协议相关和对这项协议的任何后续修改,包括,没有限制地,其构成,有效性,有约束力的效果,解释,表现,违背或终止,以及非契约的要求,将讨论送解决聚会之前同意,如果不会面任何聚会的满足,仲裁将按照国际商会仲裁规则被提交。仲裁的地方将是新加坡。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭