|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Making changes or corrections in how an organization is run, usually results in making someone unhappy. Forcing an employee to retrain for a job, demoting an old-time staffer, or firing people is not enjoyed by any manager—but that is the job.是什么意思?![]() ![]() Making changes or corrections in how an organization is run, usually results in making someone unhappy. Forcing an employee to retrain for a job, demoting an old-time staffer, or firing people is not enjoyed by any manager—but that is the job.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
使得在一个组织如何运行的改变或修正,通常会导致让别人不高兴。
|
|
2013-05-23 12:23:18
做变化或更正在组织怎样上跑,通常导致使某人不快乐。迫使雇员为工作再培训,降职一位旧时职员或者解雇人没有由其中任一享用经理,但是那是工作。
|
|
2013-05-23 12:24:58
做在怎样上的变化或更正组织跑,通常导致使某人怏怏不乐。 迫使雇员为工作再培训,降职一位旧时职员或者解雇人没有由其中任一享用经理,但那是工作。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在一个组织如何运行的更改或更正,通常会导致在使某人不开心。强迫雇员接受再培训以一份工作,降级的老职员或解雇员工都不曾享有的任何经理 — — 但这就是这份工作。
|
|
2013-05-23 12:28:18
作出更改或改正一家机构怎样被运行中,通常导致制作不快乐的某人。迫使一名员工为一份工作重新训练,使一位以前的职员降级或解雇人不被任何享受经理可是那是工作。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区