|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:That is contrary to the practice in the courts of my country, and it seems to me that it leads to very serious danger. It seems to me that it would be most unfortunate if we had bills of lading or charter parties requiring that all litigation arising therefrom must be decided in Monrovia, Liberia. I raise that point an是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
That is contrary to the practice in the courts of my country, and it seems to me that it leads to very serious danger. It seems to me that it would be most unfortunate if we had bills of lading or charter parties requiring that all litigation arising therefrom must be decided in Monrovia, Liberia. I raise that point an
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这是违背了我国法院的实践,在我看来,这会导致非常严重的危险。
|
|
2013-05-23 12:23:18
那与在我的国家法院的实践是相反的,以我所见,并且它导致非常严肃的危险。以我所见它是最不幸的,如果我们有要求的提货单或租约在蒙罗维亚,利比里亚必须决定出现所有的诉讼从那里。
|
|
2013-05-23 12:24:58
那与实践是相反的在我的国家法院,并且以我所见它导致非常严肃的危险的那。 以我所见它是最不幸的,如果我们有提货单要求的或宪章党在蒙罗维亚,利比里亚必须决定所有诉讼出现从那里。 我提出那观点并且提及利比里亚不为熔铸所有反射的目的在那个国家,但为原因它获取非常坚固海洋去的吨位,并且在蒙罗维亚可能或不可能有海事法庭。
|
|
2013-05-23 12:26:38
这是与我的国家的法院的惯例背道而驰,看来这会导致非常严重的危险。看来这将是最不幸,如果我们有提单或租船合同要求由此产生的所有诉讼必须都决定在利比里亚蒙罗维亚。我提出这一点,不是为了铸造任何反射对该国,但理由获取大量远洋运输吨位,和那里可能或可能不会在蒙罗维亚的海事法庭提到利比里亚。
|
|
2013-05-23 12:28:18
那在我的国家的法庭与实践相抵触,在我看来似乎它导致很严重危险。在我看来似乎它会最不幸的如果我们使提货单或包租契约要求那出现的所有诉讼 therefrom 必须在利比里亚的蒙罗维亚被决定。我提出那个观点和提及利比里亚不为了在那个国家上投任何反映,但是因为它获取的理由去的一个很实质性海洋 tonnage,在那里不一定是在蒙罗维亚的海事法法庭。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区