当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the papers of several investigators, it has also been pointed out that for heating DHW it would be suitable to use instantaneous heat exchangers instead of tank type water heaters. This would at the same time decrease the risk of Legionella disease.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the papers of several investigators, it has also been pointed out that for heating DHW it would be suitable to use instantaneous heat exchangers instead of tank type water heaters. This would at the same time decrease the risk of Legionella disease.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在一些研究者的论文,还已经指出,用于加热的DHW这将是合适的是使用瞬时热交换器代替罐型热水器。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在几位调查员文件,也被指出热化DHW使用瞬间热转换器而不是坦克类型水加热器适用于的。这同时将减少Legionella疾病的风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在几位调查员文件,它也被指出为热化DHW使用瞬间热转换器而不是坦克类型水加热器是适当的。 这同时将减少Legionella疾病的风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在报纸上的几位调查员,它已也已指出,用于加热 DHW 才会适合使用瞬时换热器而不是坦克式热水炉。在同一时间,这会降低,退伍军人病症的风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在若干调查人的文章中,它也被指出了那用于把使用瞬间的热交换器会是合适的 DHW 加热而非水池类型水加热器。这会在同时的减少 Legionella 疾病的风险。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭