当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:如果口译员使用复合句,则较难组织语言,可能会导致句式混乱或出现语法错误,听众理解起来也较费时。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
如果口译员使用复合句,则较难组织语言,可能会导致句式混乱或出现语法错误,听众理解起来也较费时。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
If the interpreter using complex sentences , is more difficult to organize language , may cause confusion or sentence syntax error , it is also more time-consuming to understand the audience .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
If interpreters using the composite sentence, it will be more difficult to organize language, it may result in sentence confusion or a syntax error, the audience understand it is also time-consuming.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
If the interpreter uses the compound sentence, then difficult to organize the language, possibly can cause the sentence type chaotic or appears the grammatical error, the audience understood is also time-consuming.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
If interpreters using complex sentences, is harder to organizational language that could lead to sentences of chaos or there is a syntax error, is also more time-consuming for listeners to understand.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭