|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:При наступлении обстоятельств, указанных в п. 5.1, каждая сторона должна без промедления известить о них в письменном виде другую сторону. Извещение должно содержать данные о характере обстоятельств, а также официальные документы, удостоверяющие наличие этих обстоятельств и, по возможности, дающие оценку их 是什么意思?![]() ![]() При наступлении обстоятельств, указанных в п. 5.1, каждая сторона должна без промедления известить о них в письменном виде другую сторону. Извещение должно содержать данные о характере обстоятельств, а также официальные документы, удостоверяющие наличие этих обстоятельств и, по возможности, дающие оценку их
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在第5.1段规定的情况下,每一方应及时以书面形式向对方通知他们。
|
|
2013-05-23 12:23:18
当在p.指定的情况5.1每个党必须赶快通知他们在写其他边。通知应该包含关于情况的本质的数据,以及正式文件,这些情况的存在,并且,在可能的程度上,根据条约给对他们的对施行的可能性的冲击的评估由它的义务党的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
当情况的攻势,被表明在p。 5.1,每边必须,不用延迟通知关于他们以书面形式其他边。 通知必须包含数据关于情况的本质,并且正式文件,证明出现情况,并且,尽可能的,由它的义务的边给他们的对表现的可能性的影响评估关于这个协议。
|
|
2013-05-23 12:26:38
一旦发生第 5.1 段中提到这种情况下,每一缔约方必须毫不迟延地通知另一方以书面形式。该通知必须包含的性质的情况下,证明存在这种情况下的正式文件,并且如果可能的话,评估其影响的一方执行的可能性提供其根据条约承担的义务。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区