当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Der Artikel möchte dem Hausarzt (die weibliche Form ist immer eingeschlossen) klare Richtlinien geben, welche Augennotfälle er problemlos selber versorgen kann, welche ein Ophthalmologe noch am selben Tag sehen sollte und wann er den Patienten als Notfall sofort weiterschicken muss.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Der Artikel möchte dem Hausarzt (die weibliche Form ist immer eingeschlossen) klare Richtlinien geben, welche Augennotfälle er problemlos selber versorgen kann, welche ein Ophthalmologe noch am selben Tag sehen sollte und wann er den Patienten als Notfall sofort weiterschicken muss.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
文章介绍了GP (女表总是包括在内)给予明确的指导方针是眼睛的紧急它可以很容易地为自己而应该看到当天的眼科医生,当他对病人立即发送的紧急情况。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
文章希望给清楚的指南家庭医生(女性形式总是附上的),注视紧急状态它可能供应无问题,眼科医生应该仍然看到同日,并且,当它必须立刻批转患者作为紧急状态时。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
文章希望总给 (女性形式家庭医生是 ) 包括的清楚的指南,注视紧急状态它可能供应无问题, Ophthalmologe应该仍然看同日,并且,当它必须进一步立刻送患者作为紧急状态时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
医生明确的指导方针要到的文章 (女性形式总是闭着),其中眼他可以轻松地自己的供应,而应看眼科医生在同一天,和当他必须立即转发作为紧急情况下病人的紧急情况。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Der Artikel mochte dem Hausarzt ( 死亡 weibliche 形式 ist immer eingeschlossen)klare Richtlinien geben, welche Augennotfalle 哦 problemlos selber versorgen kann, welche ein Ophthalmologe noch 是 selben 标记 sehen sollte und wann 哦兽穴 Patienten als Notfall sofort weiterschicken 凌乱。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭