当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Don’t exceed the maximum water level. Always put the water before essential oils. Never use pure essential oils without water. Put some essential oils(1-2 drops). Too much drops may damage the unit.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Don’t exceed the maximum water level. Always put the water before essential oils. Never use pure essential oils without water. Put some essential oils(1-2 drops). Too much drops may damage the unit.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不要超过最高水位。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
不要超出最大水平面。在精油前总是投入水。不要使用纯净的精油没有水。投入一些精油(1-2下落)。太多滴下也许损坏单位。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
不要超出最大水平面。 在精油之前总投入水。 不要使用纯净的精油没有水。 投入一些精油(1-2下落)。 太多滴下也许损坏单位。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不超过最高水位。始终把水之前,精油。千万不要使用纯精油没有水。放一些精油 (1-2 滴)。太多的下降可能损坏本机。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
不超过最大水位。始终将水放在香精油之前。永不使用没有水的纯香精油。提出某些必需品 oils(1-2-drops)。太多滴可能损坏单位。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭