当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:5. В случае, если невозможно определить требования к продукции, длительное использование которой может причинить вред, нанесение которого зависит от факторов, не позволяющих определить степень допустимого риска, технический регламент должен содержать требования, касающиеся информирования потребителя о возможном вреде п是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
5. В случае, если невозможно определить требования к продукции, длительное использование которой может причинить вред, нанесение которого зависит от факторов, не позволяющих определить степень допустимого риска, технический регламент должен содержать требования, касающиеся информирования потребителя о возможном вреде п
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
5.如果这是不可能的,以确定产品的要求,长时间使用其中可能造成伤害的应用程序,它依赖于因素不允许确定的可接受的风险的程度,技术法规应包含用于通知消费者对产品和因素可能发生的危险要求在其上
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
5. 如果确定生产的要求是不可能的,长时期的用途可能导致害处,投入取决于因素,不使成为可能确定程度可接受风险,技术章程它必须包含要求,有关用户信息关于生产和因素可能的害处,它取决于。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
5.如果不能确定产品要求,长时间的使用可能造成的伤害,其应用程序依赖的因素,以确定可接受的风险级别,技术法规应包含要求关于通知消费者有关的产品和它所依赖的因素危害的可能。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭