|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The above power sources are subject to voltage dips, swings and interruptions up to 2 seconds. Control systems and instruments shall be no damaged by voltage dips, swings and interruptions up to 2 seconds. The Supplier shall submit the power consumption required for the operation of the package system.是什么意思?![]() ![]() The above power sources are subject to voltage dips, swings and interruptions up to 2 seconds. Control systems and instruments shall be no damaged by voltage dips, swings and interruptions up to 2 seconds. The Supplier shall submit the power consumption required for the operation of the package system.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
上述电力源是受电压暂降,摆动和中断长达2秒。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
上述电源是受电压垂度、摇摆和中断支配2秒。 控制系统和仪器将是电压垂度、摇摆和中断损坏的没有2秒。 供应商将递交为包裹系统的操作需要的电力消费。
|
|
2013-05-23 12:26:38
上述的权力来源受电压暂降、 秋千和中断了到 2 秒。控制系统和仪器应没有损毁的电压暂降、 秋千和中断 2 秒。供应商应提交的软件包系统运作所需的功率消耗。
|
|
2013-05-23 12:28:18
以上力量发源取决于电压下降,摇摆和中断高达 2 秒。控制系统和工具不将被电压损坏下降,摇摆和中断高达 2 秒。供应商将提交为包裹系统的操作需要的力量消耗。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区