当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Adequate spacing shall be provided for personnel performing operation or maintenance procedures and for servicing, maintaining, removing, and replacing components.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Adequate spacing shall be provided for personnel performing operation or maintenance procedures and for servicing, maintaining, removing, and replacing components.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
足够的间距应为执行操作或维护程序人员和维修,维护,拆卸和更换部件。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
充分间距将提供为执行操作或维修次序的人员和为为,维护,去除和替换组分服务。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
保持适当的间距须为人员执行操作或维修过程和维修、 维护、 删除和替换的组件。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
足够留间隔将提供被用于实行操作或维护程序,为服务,维持,移动,替换组件的人员。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭