当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:助広の地鉄の色合いは素晴らしいものです。地肌も非常に細かく、出来立てはほとんど無地に見えたことでしょう。後世、幾多の刀匠が濤瀾刃を試みていますが、前述した虎徹とほかの類似刀匠との関係と同じく綿密さが全く違います。手柄山正繁や水心子正秀は比較にならないくらい粗く、沸の付き具合もムラがあります。水戸の市毛徳隣は、地鉄の本質こそ違いますが、研ぎ上げたときに助広と同じように見える点で評価できます。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
助広の地鉄の色合いは素晴らしいものです。地肌も非常に細かく、出来立てはほとんど無地に見えたことでしょう。後世、幾多の刀匠が濤瀾刃を試みていますが、前述した虎徹とほかの類似刀匠との関係と同じく綿密さが全く違います。手柄山正繁や水心子正秀は比較にならないくらい粗く、沸の付き具合もムラがあります。水戸の市毛徳隣は、地鉄の本質こそ違いますが、研ぎ上げたときに助広と同じように見える点で評価できます。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Shades of the base steel of Sukehiro is a wonderful thing .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Shades of steel 助広 is great. Very finely ground, freshly-prepared will be almost looked solid. Tiger described above are attempting Tao narada blade posterity, many swordsmiths, Toru and other similar swordsmiths and relationships and also well thought-out completely different. Traditional positive
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭