当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:[0095] Similarly, while operations are depicted in the drawings in a particular order, this should not be understood as requiring that such operations be performed in the particular order shown or in sequential order, or that all illustrated operations be performed, to achieve desirable results. In certain circumstanc是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
[0095] Similarly, while operations are depicted in the drawings in a particular order, this should not be understood as requiring that such operations be performed in the particular order shown or in sequential order, or that all illustrated operations be performed, to achieve desirable results. In certain circumstanc
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[ 0095 ]类似地,虽然操作在一个特定的顺序示出在附图中,这不应当被理解为需要以所示的特定顺序或以连续顺序执行这样的操作,或者需要执行所有图示的操作才能达到期望的
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
[0095]同样,而操作在图画被描述按特殊顺序,不应该了解这如要求这样操作进行按显示的特殊顺序或按顺序,或者所有被说明的操作进行,取得中意的结果。在某些情况下,多任务和并行处理也许是有利的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(0095) 同样,而操作在图画被描述按特殊顺序,不应该了解这如要求这样操作进行按显示的特殊顺序或按顺序,或者所有被说明的操作进行,达到中意的结果。 在某些情况,多任务和并行处理也许是有利的。 而且,在所有具体化不应该了解各种各样的系统元件的分离在被描述的具体化上面作为要求这样分离,并且应该了解它被描述的节目组分和系统在一个唯一软件产品可能一起一般集成或被包装入多个软件产品。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
[0095] 同样,虽然操作按特定的顺序图纸所示,这应该不被理解为要求执行这种操作中的特定的顺序或按顺序排列,或所有说明操作执行,以达到理想的结果。在某些情况下,多任务处理和并行处理可能是有利的。而且在此基础上,分离的各种系统组件 (在上文所述实施例中,不应理解为要求在所有的体现,这种分离,应该理解的是描述的程序组件和系统可以通常集成在一起,在一个单一的软件产品或打包成多种软件产品。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭