当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:每一句完整正确的英文句型,必须在这个动词前面有一个指定的施予者:即主语,做这个动作的人;同时,在谓语动词之后,必须由一个受力者,即承受这个动词结果的物,宾语。如,句型,“我很喜欢这里”。应被翻译为:I like it here. “我在这儿学习”不能翻译成 I study here,这种句子让外国人不明就里,因为没有接受这个动作的宾语。所以应被翻译成:“I am a student here.” 同样,不能在英文简历的社团工作经验中第一行就写这样的句子:2007: organize the team to do sth. 这样的句型,美国人不知道你想要指是谁做了这个事情,做了什么。你到底想要说什么。因为,这不是个句子。一个完整,正是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
每一句完整正确的英文句型,必须在这个动词前面有一个指定的施予者:即主语,做这个动作的人;同时,在谓语动词之后,必须由一个受力者,即承受这个动词结果的物,宾语。如,句型,“我很喜欢这里”。应被翻译为:I like it here. “我在这儿学习”不能翻译成 I study here,这种句子让外国人不明就里,因为没有接受这个动作的宾语。所以应被翻译成:“I am a student here.” 同样,不能在英文简历的社团工作经验中第一行就写这样的句子:2007: organize the team to do sth. 这样的句型,美国人不知道你想要指是谁做了这个事情,做了什么。你到底想要说什么。因为,这不是个句子。一个完整,正
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Complete each sentence correct English sentence , the verb must be in the front there is a designated giver : the subject, the person doing the action ; at the same time , after the predicate verb , must be protected by a force , that is to bear the results of this verb
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Complete each sentence correct English sentences, must be specified in the verb is preceded by a giver: the subject, people who do this and, after the verb, must consist of a mechanical, which bear the results of this verb, object. For example, sentences, "I like it here." Should be translated as:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭