当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thermocouples shall be standardized as type E (chromel-constantan, for general service) and type K(chromel-alumel, for high temperature services not covered with type E) throughout the plant. When other type of thermocouples is applied, it shall be specifically approved by the KOSEP.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thermocouples shall be standardized as type E (chromel-constantan, for general service) and type K(chromel-alumel, for high temperature services not covered with type E) throughout the plant. When other type of thermocouples is applied, it shall be specifically approved by the KOSEP.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
热电偶应标准化为E型(镍铬 - 康铜,一般服务)和K型(镍铬 - 镍铝,不覆盖E型耐高温服务)整个工厂。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
热电偶将被规范化作为类型E (镍铬合金康铜,通用的)和类型K (镍铬合金铝镍合金,为了用在植物中的类型没报道的高温服务E)。当其他种热电偶是应用的,它将由KOSEP明确地批准。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
热电偶将被规范化作为类型E (镍铬合金康铜,为一般服务) 和类型K(镍铬合金铝镍合金,为了用类型没报道的高温度服务E) 在植物中。 当热电偶的其他类型是应用的,它将由KOSEP具体地批准。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
热电偶应标准化作为类型 E (铬镍-康铜,为一般事务人员) 和 K (铬镍-alumel,不涉及与 E 型高温事务) 型整个工厂。当应用了其他类型的热电偶时,它应明确批准由 KOSEP。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭