当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(a) Any contract for medical services which contains a provision for arbitration of any dispute as to professional negligence of a health careprovider shall have such provision as the first article of the contract and shall be expressed in the following language: "It is understood that any 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(a) Any contract for medical services which contains a provision for arbitration of any dispute as to professional negligence of a health careprovider shall have such provision as the first article of the contract and shall be expressed in the following language: "It is understood that any
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
(一)任何合同,医疗服务,其中包含一项规定任何争议,以健康careprovider的专业疏忽仲裁应当有这样的条款作为合同的第一篇文章,并应体现在以下语言: “据了解,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(a)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
() 包含向任何争执仲裁的一个供应至于健康careprovider的失职的所有合同为医疗服务将有这样供应象合同的第一篇文章,并且用以下语言被表达: “它被了解其中任一争执至于医疗事故,那是至于是否所有医疗服务被提供根据这个合同是多余或未批准的或者不正当地,疏忽地或者无能地被回报了,取决于将提议到仲裁如所提供由加利福尼亚法律和不由诉讼或手段求婚过程,除了作为加利福尼亚法律提供仲裁行动司法审查。 两partiesto这个合同,通过加入它,放弃他们的宪法给予的权利有在法庭决定的任何如此争执在陪审员面前和改为接受对仲裁的用途。“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(a) 任何合约包含专业疏忽任何争议仲裁的健康 careprovider 提供的医疗服务须有这条文作为本合同第一条规定,应在下列语言中表示:"它理解任何关于医疗事故,即是否提供本合同项下的任何医疗服务是不必要或未经授权或被不当争论疏忽或无能呈现,将确定由提交仲裁规定由加利福尼亚州法律,而不是一项诉讼或诉诸法院的过程,除了作为加州法律规定的仲裁程序的司法审查。及 partiesto 本合同,通过输入进去,放弃了他们的宪法权利,要在陪审团前的法院的法律决定的任何此类争议,相反接受使用仲裁。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭