当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:「レギュラータイプ」ゆとりのヒップで安心感バツグン、股上深め裾のサイドスリットではきやすく、好みで選べる股下2丈展開も人気。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
「レギュラータイプ」ゆとりのヒップで安心感バツグン、股上深め裾のサイドスリットではきやすく、好みで選べる股下2丈展開も人気。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“普通型”卓越的安全性明確髖關節,容易感興起深下擺側開衩穿著,褲腿長2長擴充也可以有品位選擇受歡迎的項目。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
「正規兵」好安全感在臀部被享用的sledding的在深袖孔的腳,邊切開,是您喜愛的,以部署也是普遍的長inseam 2為特色。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
多達2高度發展在安慰batsugun,與加深的吊邊旁邊裂縫在褲襠是容易來與臀部「規則類型」空間的褲襠之下,以口味可能選擇大眾化。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在常規類型明確髖關節安心贊,inseam 自由選擇,很容易在襠深下擺縫 2 長度擴展也受歡迎。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭