当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Shelly had not done any translation, claiming it was too hard and she couldn't choose a passage; instead she had written some more of her novel. We went over this, and discussed some finer nuances of language, such as the difference between finding and finding out, and the word 'floorboard'. We discussed the plot of th是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Shelly had not done any translation, claiming it was too hard and she couldn't choose a passage; instead she had written some more of her novel. We went over this, and discussed some finer nuances of language, such as the difference between finding and finding out, and the word 'floorboard'. We discussed the plot of th
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
谢莉没有做过任何翻译,声称它太硬,她无法选择通道;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
多壳未做任何翻译,要求它是太坚硬的,并且她不可能选择段落;反而她写了有些她的小说。我们去在此,并且谈论了语言一些更加美好的细微差异,例如在发现和发现之间的区别和词‘地板’。我们谈论了整体上小说的剧情,并且我建议了方式改变它使它有点更加可信。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Shelly未做任何翻译,要求它是太坚硬的,并且她不可能选择段落; 反而她写了有些她的小说。 我们去在此,并且谈论了语言一些更加美好的细微差异,例如在发现和发现之间的区别和词‘地板’。 整体上我们谈论了小说的剧情,并且我建议了方式改变它使它更加可信。 花费了某个时候总结她读了或听了书的 (剧情的她?)独角兽记载,部分,其中她在她的小说想要使用。 她同意尝试某一翻译为下次,并且有些她的小说。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭