当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:典型例として、中京圏の喫茶店が行っているモーニングサービス(和製英語。「モーニングセット」や、単に「モーニング」と呼ぶこともある)が挙げられる。また、ファーストフード店やファミリーレストランが朝間限定のメニューを提供している(例えば、マクドナルドの朝マックや、いくつかの牛丼屋チェーンが提供する「朝定食」など)。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
典型例として、中京圏の喫茶店が行っているモーニングサービス(和製英語。「モーニングセット」や、単に「モーニング」と呼ぶこともある)が挙げられる。また、ファーストフード店やファミリーレストランが朝間限定のメニューを提供している(例えば、マクドナルドの朝マックや、いくつかの牛丼屋チェーンが提供する「朝定食」など)。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作为一个典型的例子,早晨服务咖啡馆中京正在做(伪anglicism 。 “晨集”,或简单地,有时简称为“早晨” ) ,和类似物。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作为一个典型的例子, Nakagyo球形咖啡馆做了的早晨服务(和谐做英语。“被设置的早晨”和,是)可能也列出“早晨”它简单地叫的事实。另外,快餐店和家庭餐馆提供Asama局限菜单, (例如, MacDonald早晨Mack和几个牛肉碗房子链子提供“早晨被修理的食物”等等)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中京大都市区咖啡厅做作为一个典型的例子,唤醒服务 (wasei-英吾。Wake-up 设置,并且有时简称为 ' 唤醒 ') 所述。快餐食品商店,餐馆,而且还提供早上有限的菜单 (例如,早上麦当劳的 Mac 和一些牛肉碗连锁餐厅提供 '早上吃' 等)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭