当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:如: 把 singer 或 dancer 称为 "culture worker(文", 把"migrant worker(打工仔, 民工)" 称为 "seasonal employee(季节性雇员)"。由此可见,了解委婉语这种语言,在阅读英文报刊中有助于我们更好把握文章所传达的意思。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
如: 把 singer 或 dancer 称为 "culture worker(文", 把"migrant worker(打工仔, 民工)" 称为 "seasonal employee(季节性雇员)"。由此可见,了解委婉语这种语言,在阅读英文报刊中有助于我们更好把握文章所传达的意思。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For example: Are called “culture worker singer or dancer( cultural worker) “, " migrant the worker( laborer, labourer) “is called “seasonal employee( seasonal employee) “.Thus it can be seen, understood euphemism this language art, is helpful the meaning in the reading English publication which tran
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Such as: singer or dancer known as "culture worker (cultural workers)", "migrant worker (workers and migrant workers)" called "seasonal employee (seasonal employees)". Thus, understanding the euphemism in language arts, reading English newspapers help us to better grasp the meaning conveyed by the a
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭