当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:ウサギを用いた皮膚一次刺激性試験(CERI・NITE有害性評価書 No. 59(2004))4時間の適用で、痂皮、壊死塊、瘢痕を伴う強度の紅斑と浮腫がみられ、腐食性とされているため区分1Cとした。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
ウサギを用いた皮膚一次刺激性試験(CERI・NITE有害性評価書 No. 59(2004))4時間の適用で、痂皮、壊死塊、瘢痕を伴う強度の紅斑と浮腫がみられ、腐食性とされているため区分1Cとした。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在使用兔子原发性皮肤刺激试验中的应用( CERI · NITE危险评估表第59号( 2004) ) 4个小时,痂皮,坏死质量,观察到的红斑强度和水肿有疤痕,有腐蚀性
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
With rabbit Primary skin irritation test (CERI and NITE No for hazard assessment, 59 (2004), in 4 hours, apply the encrustations, skin necrosis and scarring associated with mass, strength of erythema and edema, and corrosion are C Category 1.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
用兔子的皮肤主要刺激特征测试(CERI NITE有害的典型评估书没有。 59 (2004))以4个小时的应用,痂皮肤,坏死团,您可能看红斑,并且伴随伤痕力量的肿鼓,因为它被做corrosiveness,您划分了1C。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
四个小时的焦痂,坏死家兔皮肤原发性刺激性试验基于 (CERI 黑夜危险评估报告第 59 (2004)) 强度和瘢痕红斑和水肿与会者指出,这是腐蚀,司 1 C.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭