当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I thought it was great personally, but I figured that most aspiring manga artists must feel that way, and that I was just another kid underestimating how tough the industry really is.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I thought it was great personally, but I figured that most aspiring manga artists must feel that way, and that I was just another kid underestimating how tough the industry really is.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我認為這是偉大的個人,但我想,最有抱負的漫畫家必須有這樣的感覺,那我只是一個孩子低估的行業有多麼艱難的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我認為這是很個人,但我想,最渴望漫畫藝術家必須覺得,我隻是另一個小子低估如何強硬的行業,確實是。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我認為它親自是偉大的,但我計算多數令人想往的manga藝術家必須感覺那個方式,并且我是正義的低估多麼的另一個孩子堅韌產業真正地是。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我以為很個人,但我想大多數有抱負的 manga 演出者必須感受到這種方式,和我是低估了這個行業真的多麼艱難的只是另一個孩子。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我认为它个人大的,但是我判断多数有志气的 manga 艺术家必须那样有感受,那我刚是低估的另一个小孩多艰巨工业真的是。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭