当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Большинство исследователей сходятся во мнении, что китайская медицина является «медициной ощущений». Несколько тысяч лет назад китайцы не располагали ни фундаментальными теоретическими знаниями, ни измерительным оборудованием, и могли полагаться только на свою наблюдательность и собственные ощущения, и тем не менее им 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Большинство исследователей сходятся во мнении, что китайская медицина является «медициной ощущений». Несколько тысяч лет назад китайцы не располагали ни фундаментальными теоретическими знаниями, ни измерительным оборудованием, и могли полагаться только на свою наблюдательность и собственные ощущения, и тем не менее им
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
多数研究员聚合以观点,那中医是“感觉医学”。 几一千年前中国人没有可利用的根本理论知识和仪器工作,并且可能仅依靠他们的观察的力量和他们自己的感觉,然而,并且他们在创造独特现象学成功在中医精华模型,与所有固有在自然科学学科公理,由理论假定,由基本的术语和由作用的独特的模型生存有机体。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
大多数研究者都认为中医是感觉的药"。几千年前,中国没有基本的理论知识或测量设备,既不只能依靠他们自己的观察和经验,权力和他们还没能成功创建独特的本质上是唯象模型的中药,具有所有其天然科学学科公理、 理论假设、 基本术语和独特的一个活的有机体的运作模式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭