当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:しかし筆者のみるところ、総力戦体制研究や福祉国家研究は、これまでの戦時期研究とかみあわないものであり、その結果、戦時期をめぐるイメージは、「ファシズム」と「福祉国家」という対極的なものに分裂してしまっている。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
しかし筆者のみるところ、総力戦体制研究や福祉国家研究は、これまでの戦時期研究とかみあわないものであり、その結果、戦時期をめぐるイメージは、「ファシズム」と「福祉国家」という対極的なものに分裂してしまっている。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But where you see the author , total war system research and welfare state research is one that does not mesh with the wartime research up to this , and as a result , image over the wartime Japan , the counter electrode called the " fascism ", " welfare state "
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But at the point where the writer sees, all-out warfare system research and welfare state research are something which is not connected with former wartime period research, as a result, it has separated the image which is related to wartime period Japan, to counter electrode “fascism” and “welfare s
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But after my total war system and welfare State studies are miawanai or studies so far of the war, and as a result, war surrounding the date this image is "fascism" and as polar as "welfare State" torn by it.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭