当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:   The memorial ceremonies, Obama argued, are symbols of the country’s unbreakable will. “It will be said that we kept the faith, that we took a painful blow, and we emerged stronger,” he said.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
   The memorial ceremonies, Obama argued, are symbols of the country’s unbreakable will. “It will be said that we kept the faith, that we took a painful blow, and we emerged stronger,” he said.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
纪念仪式,奥巴马认为,是国家的牢不可破的意志的象征。 “这将是说,我们一直的信念,我们采取了一个痛苦的打击,而我们出现了强,”他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  的纪念仪式,奥巴马候选人主张,都是象征的牢不可破的国家的意愿。 「这将会是说,我们始终保持了信心,我们参加了一个痛苦打击,我们实力更胜从前。」他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
   纪念仪式,被争论的Obama,是国家的不会破损的意志的标志。 “它说我们保留了信念,我们采取痛苦的吹动的那,并且我们涌现了更强”,他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
纪念仪式,奧巴馬认为,是该国的坚定意志的象征。"有人会说我们保持信心,我们采取了一个痛苦的打击,和我们变得更为强大,"他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
纪念仪式,奧巴馬认为,是该国的坚定意志的象征。"有人会说我们保持信心,我们采取了一个痛苦的打击,和我们变得更为强大,"他说。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭