当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:解放前的中国除了称呼水泥为士敏土,还有波特兰,水门汀等,而民间广泛使用的是和当时所有外来物品一样,全都加了个洋字,叫"洋灰"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
解放前的中国除了称呼水泥为士敏土,还有波特兰,水门汀等,而民间广泛使用的是和当时所有外来物品一样,全都加了个洋字,叫"洋灰"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Before the liberation of China in addition to calling for the Shimin Tu cement , as well as Portland cement , etc., and is widely used in folk and then , like all foreign goods , all added a foreign word , called " cement "
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Pre-liberation China except name cement for gentleman sensitive earth, but also has Portland, the cement and so on, but the folk widespread use was and at that time possesses the external goods to be same, all added the ocean character, called " cement "
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Pre-liberation China called cement cement, Portland, cement, and is widely used and all foreign objects, all added a foreign Word, called a "cement"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭